Английский для грудничка

Английский «с нуля»

Когда Соне пошел 2-ой месяц, я решила купить для нее красочную книгу со стихами на английском (через рифму язык легче постигать, чем через прозаический слог). К сожалению, в продаже таких книг не оказалось. Купила то, что было. Картонную книжку раскладушку из пяти страниц, на каждой из которых — фраза о домашнем животном. Эти фразы я читала Соне из книжки каждый день. Месяце на третьем-четвертом Соня не особо активно интересовалась этой книжкой – для ее оформления использовано небольшое количество цветов, так что, по-видимому, она еще не ощущала контуров картинок. Но зато она слушала меня – я старалась максимально эмоционально и интонационно правильно произносить эти пять фраз. На четвертом-пятом месяце Соня заинтересовалась уже самой книжкой – надо погрызть :) . Так что я читала ей фразы и одновременно спасала книгу от ее рта. На седьмом месяце ей стала интересна сама книга, ее способность открываться и закрываться, и видно было, что фразы из книги, которые я ей все так же ежедневно произносила, были ей привычны и знакомы.

книжка-раскладушка о животных 

После 3-х месяцев

Но, конечно, только этой книжкой мы не ограничились. Когда дочке пошел четвертый месяц, я добавила ежедневное прочтение 2-3х глав из книжки с рассказами, адаптированными для начального уровня. Таких книги у нас было две. Когда мы прочитывали обе, я вновь начинала с первой главы первой книги.

Чуть позже занятия стали еще длиннее: после книжки-раскладушки с 5-ю фразами и нескольких глав из детских красочных книжек я стала читать для Сони еще по 1 странице из неадаптированной литературы на английском (кстати, это заодно была отличная возможность для меня отточить произношение и пополнить свой словарный запас).

сказки для детей

После 6-ти месяцев

На седьмом месяце, когда с 6-ти месяцев Соня начала сидеть, я стала сажать ее перед собой спиной к себе так, чтобы наше отражение было видно в зеркале. Книга, из которой я читала, лежала перед Соней. Так что она смотрела то в книгу (одновременно изучая ее ручками), то в зеркало – на то, как двигаются мои губы. Читаю и слышу, что Соня как бы подпевает мне на «а-а-а». Похоже, она старалась скопировать мою интонацию.

А еще я подключила к занятиям разговорный английский. Теперь, между чтением книг рассказывала дочке о ее игрушках, о книгах: «Let’s open the book? See? And now let’s close it. Open the book. Close the book” или “This is a dog [показывая на игрушку-собачку].Woof-woof” и т.п. (но в таком виде англйиский звучал у нас совсем чуть-чуть).

В это же время распечатала для дочки детские стихи на английском. Но к ним она не проявила никакого интереса – как будто этот ритмичный «шумовой фон» ей был скучен.

После 10-ти месяцев

С 10 месяцев ребенку стали интересны картинки в книжках в качестве определенных образов, а не просто как яркие цветовые пятна. И так совпало, что примерно в это время в книжный магазин наконец-то завезли простенькие книжечки на английском с картинками для малышей. В этих сказках обыгрываются основные (начальные) разговорные фразы. Книгу про животных с 5-ю фразами мы больше не читаем. Теперь наши «занятия» (которые больше похожи на развлечения) начинаются с прочтения вот этих веселых книжек. А минут через пять, когда внимание ребенка переключается с книжек на что-то иное (например, игрушки), я просто читаю для нее тексты, адаптированные для среднего уровня, сидя рядом.

книги на английском с картинками

книжка на английском с картинками

Результат

Сейчас Соне идет 12-ый месяц. У меня совершенно нет задачи научить ребенка определенным английским словам. Напротив, я не хочу, пока малышка не заговорит на русском, смешивать две языковые системы. Поэтому стараюсь не называть, например, чашку то чашкой, то “cup”. Но я хочу, чтобы Соня привыкла к звучанию английской речи, с тем чтобы позднее, когда мы уже серьезно займемся изучением этого языка, он давался ей легко. Хотя какие-то слова на английском она уже определенно знает. Если я ее спрашиваю: «Где книжки?», Соня показывает на ящик с детскими книгами на русском (которым, кстати, мы уделяем не меньше внимания, чем книгам на иностранном языке). Если же я произношу: “Where are the books?”, она тотчас показывает на полку, где я храню книги на английском.

На прошлой неделе мы были в гостях у друзей, где был также турок. Я была переводчиком, говоря то на русском, то на английском. Для Сони то, что мама переходила с одного языка на другой, было совершенно естественно. Но вдруг на английском заговорил наш папа. Эх малышка и удивилась! :) Для меня это был знак того, что внутренне ребенок распознает, что языки разные.

Важно

Если уж и браться за обучение грудничка или малыша чуть старше иностранному языку, то:

—   делать это нужно систематически, каждый день по 20-40 минут;

— язык должен идти через живого человека, аудио запись будет только шумовым фоном;

— очень желательно, чтобы произношение говорящего было правильным.

Анастасия

В следующий раз мы поделимся с вами интересной идеей о том, как помыть пол с годовасиком.

Popularity: 18% [?]

Tags: , , , , , ,

  1. Анастасия’s avatar

    О том, что говорят специалисты об обучении иностранному языку малыша с рождения, читайте здесь babydevelopment.wordpress...sha-angliyskomu (подборка мнений, рекомендаций, опыт)

    Ответить

  2. Анастасия’s avatar

    Кстати, аналог статьи «Английский для грудничка» на английском можно почитать здесь: eng.parentsideas.com/2009... -a-babe-in-arms/

    Ответить